domingo, 31 de julio de 2011

London





On Sunday, wehad a tour of London. We began at the Houses of Parliament and relaxed on the lawn outside the Palace of Westminster. Next we visited Big Ben, Buckingham Palace and the changing of the guard.

El domingo tuvimos una gira por Londres. Empezamos a las Casas del Parlamento y relajado en el césped frente al Palacio de Westminster. A continuación visitaron el Big Ben, Buckingham Palace y el cambio de guardia.



Next we had lunch in Green Park. Unfortunately there were huge queues outside the 'Hard Rock Café' so we went shopping in Covent Garden. Some students went to the National Gallery. We met at the Olympic Clock in Trafalgar Square.

Finally, we walked past 10 Downing Street to join our coach again.

A continuación almorzamos en el Green Park. Por desgracia había colas enormes fuera de la 'Hard Rock Café', así que fuimos de compras en Covent Garden. Algunos estudiantes fueron a la Galería Nacional. Nos reunimos en la reloj olímpico en Trafalgar Square.

Por último, se pasó 10 de Downing Street a unirse a nuestro autocar.

sábado, 30 de julio de 2011

Butlins Holiday Park


We took the coach to Bognor Regis on Saturday. The water park had an exhilarating water chute and some students enjoyed trying the 2 penny machines (a seaside tradition game in Britain). It was another very hot day.

Tomamos el autobús a Bognor Regis, el sábado. El parque del agua había un tube de agua estimulante y algunos estudiantes disfrutaron de tratar las máquinas de 2 pence (un juego de tradición costera en el Reino Unido). Fue otro día muy caluroso.

Making Friends: Laura writes...

On Saturday, Marta Romero, Marta Carmona and Laura Cuevas were in a park and there were some English girls and a boy. A girl began to speak with us and from this moment we were talking for a long time.

Then we accompanied them to their house and finally we went back to our house.

El sábado, Marta Romero, Marta Carmona y Laura Cuevas estaban en un parque y había algunas chicas Inglésas y un niño. Una niña comenzó a hablar con nosotros y desde ese momento estábamos hablando durante mucho tiempo.

Luego los acompañó a su casa y, finalmente, regresamos a nuestra casa.

viernes, 29 de julio de 2011

Class Observations

Most mornings I have the opportunity to observe the class in order to see how the students are progressing. There is a good mix of grammar teaching and fun activities. Steven took the opportunity of the splendid weather to sing with his class in the garden.

Casi todas las mañanas tengo la oportunidad de observar la clase con el fin de ver cómo los estudiantes están progresando. Hay una buena mezcla de enseñanza de la gramática y actividades divertidas. Steven tuvo la oportunidad de un tiempo espléndido para cantar con su clase en el jardín.

Adam was also superb teacher. Here he is teaching children about the real way English people ask questions.

Students then practised the phrases. They were engaged and active during the whole lesson and they clearly enjoyed the class.

Adán también era un maestro excelente. Aquí está enseñando a los niños acerca de la verdadera forma de que la gente Inglés hacen preguntas.

Luego, los estudiantes practican las frases. Estaban activos durante toda la clase y que claramente disfrutó de la clase.



Talent Show



Many of the students took part in the talent show. It was great to see students do something they have never done before! Here we have students from Spain, Italy, Sweden, Saudi Arabia and two English teachers dancing the Macarena.

Muchos de los estudiantes participaron en el concurso de talentos. Fue genial ver a los estudiantes que hagan algo que nunca han hecho antes! Aquí tenemos a los estudiantes de España, Italia, Suecia, Arabia Saudí y dos profesores de Inglés bailando la Macarena.

Andy took Andrés, Honorio and two Italain students to a studio one afternoon to practise the Rolling Stones song ¨Satisfaction (I can't get no)."

Rounders


In the afternoon all of our group played 'Rounders' a traditional British team game popular in schools. It is like baseball. The rules were explained in English and little by little the students understood the complexities and strategies of the game. even those who don't normally like sport had fun. Points were even added for English phrases and points were deducted for Spanish!

Por la tarde, todos los de nuestro grupo jugaban 'Rounders,' un juego tradicional en equipo que es muy popular en las escuelas britanicas. Es como beisbol. Las reglas se explican en Inglés y poco a poco los estudiantes entender las complejidades y las estrategias del juego. Aquellos que normalmente no les gusta el deporte se divirtieron. Se añadieron los puntos, para las frases en Inglés y los puntos se deducen para castellano!

Games night


On Friday night the students played various games and sports. This group played 'Twister' with Andy, a member of the Loxdale staff.

El viernes por la noche los estudiantes jugaban varios juegos y deportes. Este grupo jugó "Twister", con Andy, un miembro del personal de Loxdale.

Andrés writes....


Since I came to Brighton, I have had such a good time. We have had many activities in Loxdale like sports and going on tours. I enjoyed 'rounders' and the karaoke in which I sang songs such as "Born to be Wild" or "Welcome to the Jungle."

But the most I enjoyed was the talent show. I played with other students and Andy "Satisfaction" from the Rolling Stones. I never loose my rock spirit anywhere!

Desde que llegué a Brighton, he tenido tan buenos momentos. Hemos tenido muchas actividades en Loxdale, como los deportes y realizar recorridos turísticos. He disfrutado 'Rounders' y el karaoke en el que yo cantaba canciones como "Born to be Wild" o "Welcome to the Jungle".

Pero la mayoría de los disfruté fue el show de talentos. Toqué con otros estudiantes y Andy "Satisfaction" de los Rolling Stones. Yo nunca pierdo mi espíritu de rock en cualquier lugar!

jueves, 28 de julio de 2011

Disco at the Oceana

Over 150 students and staff from Loxdale joined other students and local under 18 year olds to enjoy a disco at the Oceana. Most of the students have never been to such a large and impressive venue. "¡Madre Mia!" I heard one student say as we entered.

The girls particularly enjoyed the night. Some of them chased the 'Boy Band' up the stairs as they left the club. There was a lot of screaming a a few kisses! An unforgettable night!

Más de 150 estudiantes y el personal de Loxdale se unió con otros estudiantes y locales de menos de 18 años de edad para disfrutar una discoteca en el Oceana. La mayoría de los estudiantes nunca han estado en un lugar tan grande e impresionante. "¡Madre Mia!" he oído decir un estudiante cuando entramos.

Las niñas en particular disfrutarán la noche. Algunos de ellos persiguió a los 'Boy Band' por las escaleras al salir del club. Hubo muchos gritos y unos pocos besos! Una noche inolvidable!

miércoles, 27 de julio de 2011

Sports Day


At the end of each school year, every school in Britain have a 'Sports Day'. Children take part in silly races where luck and less practised skills are an essential combination! It is competitive but not serious.

This afternoon, every student from Inglesya participated and enjoyed having a go.

Al final de cada año escolar, cada escuela en el Reino Unido tiene un 'Día del Deporte ". Los niños participan en las carreras de tonta donde la suerte y las habilidades menos appracticados son una combinación esencial! Es competitivo, pero no serio.

Esta tarde, todos los estudiantes de Inglesya participaron y disfrutamos de t
ener una oportunidad.

martes, 26 de julio de 2011

Luisa writes...


"Yesterday evening we played a lot of games at the team challenge. All of us enjoyed it and we met the Italian group. It was a lot of fun!"

(In the photo, Andrés is waiting for his name to be called out).

"Ayer por la tarde hemos jugado muchos partidos en el desafío del equipo. Todos nosotros lo disfrutamos y nos reunimos con el grupo italiano. Fue muy divertido!"

(En la foto, Andrés está a la espera de que su nombre se llamó).

lunes, 25 de julio de 2011

First day, exams, a tour and games.




It is 20.45h and the students are playing teams games with their new international friends. I can hear lots of laughing and cheers and I can see lots of smiles and friendly faces. There is a lovely community feeling developing.

This morning the students took their exams. They will start formal classes tomorrow morning. We had a wonderful afternoon in the sunshine. We had a tour of Brighton. We went to the beach and passed the shops. Some of us had an ice-cream or a drink on the beach.

Es 20.45h, y los estudiantes están jugando en equipos con sus nuevos amigos internacionales. Puedo oír un montón de risas y vítores y puedo ver un montón de sonrisas y caras amables. Hay una sensación de encantadora comunidad en desarrollo.

Esta mañana, los estudiantes tomaron el examen. Van a empezar las clases formales mañana por la mañana. Pasamos una tarde maravillosa en la luz del sol. Tuvimos un viaje de Brighton. Fuimos a la playa y pasar de las tiendas. Algunos de nosotros había un helado o una bebida en la playa.

viernes, 22 de julio de 2011

Timetable: An example of our first week



Afternoon and evening activities

A satellite view of Portslade, Brighton



Welcome!

Bienvenido al blog de Inglesya Brighton 2011. El objectivo es compartir algunas experiencias mías y de los jóvenes mientras estamos en el Loxdale English Centre, Portslade, Brighton, England entre el 24 de julio y el 7 de agosto 2011.

Vamos a mostrar algunas fotos, vídeos y comentarios sobre nuestra estancia. Las familias y amig@s también pueden participar.

Me gustaría que los jóvenes de nuestro grupo participaran en este blog escribiendo algunos comentarios tanto en inglés como en castellano. Voy a corregir sus comentarios en inglés donde sea necesario.

Thanks

Brian